En gravid kvinde, fanget i desperation, tog beslutningen om at sælge sin halskæde — det eneste minde om sin afdøde mand, en politibetjent, der havde mistet livet under en specialoperation. Det, ekspedienten gjorde derefter, rystede hele butikken.

En gravid kvinde, presset til det yderste af desperation, besluttede at sælge sin halskæde — det eneste minde, hun havde tilbage efter sin afdøde mand, en politibetjent, der havde mistet livet under en specialoperation. Men ekspedientens reaktion forbløffede alle i butikken.
Da hun trådte ind i den eksklusive smykkeforretning, vendte folk straks blikket mod hende med forvirring og nysgerrighed. Hendes kjole var falmet og slidt, håret bundet tilfældigt tilbage, og hendes ansigt bar præg af udmattelse og sorg. Den dybe tristhed i hendes øjne kunne ikke overses; selv de mest ligeglade ville forstå, at livet havde været hårdt mod hende.
Hun nærmede sig langsomt glasdisken, bag hvilken en ung ekspedient stod, og talte med lav stemme, næsten undskyldende:
— Undskyld mig, sir… må jeg sælge min halskæde til dig?
Ekspedienten betragtede hende kort og svarede forsigtigt:
— Jeg er bange for, at jeg nok ikke kan hjælpe dig.
Kvinden sukkede tungt, som om hun havde forventet det. Hun strøg blidt hånden over kæden omkring halsen og sagde med en anelse beslutsomhed:
— Jeg ved, hvordan jeg ser ud, og jeg forstår, hvilket indtryk jeg giver. Men dette er ikke almindelige smykker. Det var en gave fra min mand, og det er det eneste værdifulde, jeg har tilbage. Jeg har virkelig brug for pengene. Min baby kommer snart, og jeg står helt alene uden tag over hovedet. Vær sød og overvej det.
Ekspedienten rynkede panden og spurgte forsigtigt:
— Er du sikker på, at din mand ikke ville have noget imod, at du solgte dette? Jeg vil gerne undgå problemer senere.
Hun sænkede blikket, holdt en kort pause og hviskede:
— Han er væk. For seks måneder siden døde han under en specialoperation. Han var politibetjent.
Hendes stemme dirrede, men hun tog alligevel forsigtigt halskæden af og lagde den på disken. Butikken blev stille. Den unge ekspedient tog smykket op, undersøgte det nøje og sagde efter få øjeblikke:

— Jeg kan give dig fem hundrede dollars for det.
Hun nikkede med det samme; hun havde ikke mere energi til at forhandle.
— Okay… jeg accepterer.
Hun rakte hånden frem, men netop som ekspedienten skulle tage halskæden, pressede hun den mod brystet og mumlede næsten uhørligt:
— Tilgiv mig, min elskede. For vores barns skyld må penge komme først.
Endelig overgav hun kæden, tog pengene med rystende fingre og gik langsomt mod udgangen, mens hun kæmpede for ikke at bryde sammen foran alle.
Men så skete der noget, som ingen havde forventet.
Da hun nærmede sig døren, råbte ekspedienten pludselig:
— Vent! Vær sød, vent!
Overrasket vendte hun sig om og holdt pengene tæt mod brystet.
— Hvad er der? Jeg har virkelig brug for disse penge, — sagde hun stille.
Ekspedienten gik hurtigt hen til hende, rakte halskæden frem og sagde bestemt:
— Tag den tilbage. Jeg kan ikke tage imod den.
Forvirret så hun fra smykket til ham.
— Men… hvorfor? Du sagde jo selv…
Han rystede roligt på hovedet:

— Ja, du har brug for pengene, og det ser jeg. Men dette er ikke bare værdifulde smykker. Det er et minde om din mand. Jeg kan ikke tage det sidste, du har tilbage, fra den person, du elskede. Behold pengene også. Du kan betale mig tilbage senere, når du har et hjem, et job og et stabilt liv igen.
Kvinden stirrede på ham i vantro. Hendes læber dirrede, og tårerne begyndte at trille.
Hele butikken var stille. Selv de, der for få minutter siden havde betragtet hende mistroisk, stod nu tavse. Den unge ekspedient stod tålmodigt ved siden af hende, og ventede på, at hun tog halskæden tilbage.
Hun pressede kæden mod brystet og hviskede:
— Tak. Jeg vil aldrig glemme dette.
Et år senere fandt ekspedienten en tyk kuvert ved sin dør. Indeni var penge og en kort note skrevet med neat, feminin håndskrift:
“Tak for din venlighed. Du hjalp mig, da jeg ingen havde. Jeg har betalt gælden tilbage, og jeg vil aldrig glemme, at du bevarede mindet om min mand for mig.”